Authentic Bible – Discovered in India by Nicolas Notovitch

By: Shreepal Singh

We live in the age of science. We live a life that is made comfortable by this science and we test every claim to truth on the anvil of science. We cherish the ideal of truth and in realizing this ideal we are dependant on reason. Anything, any claim to truth, that rebels with our reason is not acceptable to us. The edifice of science is built on the foundation of this reason.

In pursuit of this ideal of truth, we make inquiries and rely on the tool of science. In the process of making inquiries in a scientific manner, we collect data, analyse its contents, draw conclusions and make up our mind about the veracity of an alleged claim to truth.

And, in this regard, the claims made in Bible – and as a corollary, the claims ascribed to the words spoken by Jesus Christ as described in this holy book – are no exception.

The rational world realizes that a large part of the claims made in this book and ascribed to Jesus Christ are ex facie untrue since these claims contradict our sense of reason and elemantory knowledge of science.

The unfortunate result of this ‘reason’s rebellion against Bible’ is that a large number of educated and rational people in almost all the developed countries are deserting Christianity in droves.

However, the Evangelical Church and its theological institutions are highly organized, financially colossus and politically connected global forces. They find the worldly benefits in continuing with their Evangelical pursuit. Unconcerned with this unfortunate dichotomy between ‘Bible and Reason’, and the calamity that such dichotomy brings to their religion, they remain motivated with a zeal.

But all these advantages are rendered insignificant and unable to check the desertion of their flock. In the true sense of Biblical zeal, the Christian Fathers and Cardinals are leaving no stones unturned to keep their flock intact though without much success.

Therefore, to compensate the loss they look to the new pastures elsewhere and cultivate new grounds for recruitment. This is their strategy to check the tide against Jesus Christ.

All these petty maneuvers of the Evangelists to save the ‘Word of God’ from falling in the estimation of people in this 21st century compel one to raise many questions. When Bible is opened in the light of scientific scrutiny, do we find any part of it sustainable in our scrutiny? Is the entire Bible right? Is the entire Bible wrong? Is a part of Bible right and a part wrong? Is it possible to separate the wrong part from the right one, to salvage the right one? Was there ever a holy individual named Jesus Christ? If he was so, did he speak all the words ascribed to him in Bible? Or, could there be some words spoken by him and some other words – ascribed to him in Bible – not spoken by him? Is there any other source of information about the life and works of Jesus Christ?

These are some of the questions that confront and baffle the rational people who love and admire the holy personage of Christ.

Jesus Christ is a historical person and our current calender testifies to this truth. He was a holy person and this fact is also testified by the fact there is this book – Bible – extant for the last two thousand years, which speaks of God and Divine.

But if this person – Jesus Christ – was a holy and divine person and if there is truth – even on the scientific scrutiny – in the divinity of a holy person like Jesus Christ, then how come ‘some words of Bible’ ascribed to him be untrue on the anvil of science? But, surely, some words of Bible are untrue on the anvil of science. This circumstance opens the strong possibility that some words in Bible ascribed to Jesus Christ were interpolated by some vested interests at some time in the historical past.

We may contrast this situation with some other holy books of the similar ancient origin as Bible (like Dhammapada – words spoken by Gautama Buddha and Gita – words spoken by Sri Krishna, a Hindu avatar of God) and try to find out whether those books too stand in contradiction to science and reason. One does not find any statement in those similarly old holy book that contradicts reason or science, although many mysterious things are said in those books, just like Bible.

The well-known historian H. G. Wells has indicated towards the possibility of corruption by addition and / or editting of Bible at the first Christian ‘Council of Nicaea ‘ during the reign of Roman Emperor Constantine the Great in 274 to 337 AD – H.G. Wells,The Outline of History, Vol. I, pages 462-463, says: It (the Council of Nicaea) marks the definite entry upon the stage of human affairs of the Christian Church and of Christianity as it is generally understood in the world to-day. It marks the exact definition of Christian teaching by the Nicene Creed and then in the Nicene Council when the last version of Bible was accepted and all further amendment were closed by the Evangelical authorities. Another well-known historian Edward Gibbon in his work ‘Fall and Decline of Roman Empire’ (page 250 Wordsworth edition) has also indicated the turbulent circumstances after the death of Jesus Christ, which indicate that there were several versions of what Christ had said and that the adherents of these different versions disputed with each other. This dispute went on till Constantine the great ( 274 to 337 AD) vigorously intervened in this dispute, directed the then popular cardinal authorities to get together and agree in the intrestes  of consolidation of his rule on a single version of what Christ had said.

No priest or Cardinal can ever have the capacity to compile, edit and replace the words of a holy person like Jesus Christ; and it is not because of the lack of faith or honesty in the editor but his lack of spiritual power of the holy person.

Then, what is the way out?

Do we have an alternative source of information about the life and works of Jesus Christ other than the Biblical ecclestial editors or historians?

Yes, we do have such alternative source in the discovery of Nicolas Notovitch, which is available in his book ‘The Unknown Years of Jesus Christ’ published in 1887. In the preface of this work, the author thus writes:

“After the close of the Turko-Russian War (1877- 1878) I undertook a series of extended journeys through the Orient. Having visited all points of interest in the Balkan Peninsula, I crossed the Caucasian Mountains into Central Asia and Persia, and finally, in 1887, made an excursion into India, the most admired country of the dreams of my childhood. …… Wandering without any settled course from one locality to another, I at last came to mountainous Afghanistan, whence I reached India through the picturesque passes of Bolan and Guernai’. I then followed the Indus to Rawal-Pindi, traveled through the Punjab — the country of five rivers — visited the golden temple of Amritsir, the tomb of Randjid Singh, king of the Punjab, near Lahore, and proceeded toward Kashmir, the ” vale of eternal happiness.” There I began my peregrinations as fancy or curiosity guided or dictated, until I reached the Ladak, where I intended to make a somewhat lengthy stay before returning to Russia through Eastern Turkestan and Karakorum.

“In the course of one of my visits to a Buddhist convent, I learned from the chief Lama that there existed very ancient memoirs, treating of the life of Christ and of the nations of the Occident, in the archives of Lassa, and that a few of the larger monasteries possessed copies and translations of these precious chronicles. …….

“During my sojourn in Leh, the capital of Ladak, I visited Himis, a large convent in the outskirts of the city, where I was informed by the Lama that the monastic libraries contained a few copies of the manuscript in question. …….

“An unfortunate accident, whereby my leg was fractured, furnished me with a totally unexpected pretext to enter the monastery, where I received excellent care and nursing; and I took advantage of my short stay among these monks to obtain the privilege of seeing the manuscripts relating to Christ.

“With the aid of my interpreter, who translated from the Thibetan tongue, I carefully transcribed the verses as they were read by the Lama.

“Entertaining no doubt of the authenticity of this narrative, written with the utmost precision by Brahmin historians and Buddhists of India and Nepal, my intention was to publish the translation on my return to Europe.

“With this object in view, I addressed myself to several well-known ecclesiastics, requesting them to revise my notes and tell me what they thought of the matter.

“Monseigneur Platon, the celebrated archbishop of Kiew, believed my discovery to be of great importance; but he earnestly tried to dissuade me from giving the memoirs publicity, declaring it would be against my own interests to do so.

“Why? This the venerable prelate refused to explain………..

“A year later I chanced to be in Rome. Here I submitted the manuscript to a cardinal standing high in the estimation of the Holy Father. “Why should you print this?” he said, didactically; ‘ nobody will attach much importance to it, and you will create numberless enemies thereby. You are still young, however. If you need money, I can obtain some compensation for these notes, enough to remunerate you for your loss of time and expenditure.” Naturally enough, I refused the offer.

“In Paris I laid my project before Cardinal Rotelli, whom I had met in Constantinople. He also opposed the publication of my work, under pretext that it would be premature. ” The church,” he added, “suffers too deeply from this new current of atheistic ideas; and you would only furnish new food to the calumniators and detractors of the evangelical doctrine. I tell you this in the interest of all Christian churches.”

“I then called on M. Jules Simon, who found my communication most interesting, and advised me to consult M. Kenan in regard to the best means of publishing these memoirs. The very next day I found myself seated in the study of the great philosopher. At the end of the interview M. Renan proposed that I should intrust him with the memoirs in question, that he might make a report on them to the Academy.

“This proposition, as the reader will understand, was most seductive and nattering; yet I took away the work with me, saying I wished to revise it once more —the fact being that I feared if I accepted this association I would only receive the bare honor of discovering the chronicles, while the illustrious author of the ” Life of Jesus’ would reap the glory of the publication and of the commentaries. …..

“I therefore prepared my notes, and now publish them, reserving the right to attest the authenticity of these chronicles. In my commentaries I carefully develop the arguments which prove the good faith and sincerity of the Buddhist compilers.

“It only remains for me to add that before criticising my work scientific societies can, without much expense, organize an expedition whose mission it will be to study these manuscripts in the locality in which they are to be found, and thus verify their historical value. Nicolas Notovitch.”

In the last part of his narrative in “The Unknown Years of Jesus Christ “ Notovitch writes under the heading ‘Epitome’ thus:

“In reading the life of Issa (Jesus Christ), we are at first struck by the similarity between some of its principal passages and the biblical narrative; while, on the other hand, we also find equally remarkable contradictions, which constitute the difference between the Buddhist version and that found in the Old and New Testaments.

“To explain this singularity, we must take into account the periods in which the facts were recorded. In childhood, we were taught to believe that the Pentateuch was written by Moses himself; but the careful investigations of co-temporary savants have conclusively demonstrated, that in the days of Moses, and even long after him, there existed no writings in those countries bathed by the Mediterranean, save the Egyptian hieroglyphics and the cuneiform inscriptions still found in the excavations of Babylon.

“But we know, to the contrary, that the alphabet and parchment were known and used in China and India long before Moses.

“Of this we have ample proof.

“The sacred books of the ‘ ‘ religion of the wise men,” teaches us that the alphabet was invented in China, in 2800 B. C, by Fou-si, who was the first Chinese emperor to embrace that religion. It was he who also arranged the ritual and outward ceremonies. Yaou, the fourth Chinese emperor who adopted the same faith, published moral and civil laws, and, in the year 2228 B. C, prepared a penal code. On his accession to the throne, Soune, the fifth emperor, proclaimed the “religion of the wise men” as the religion of state; and in 2282, he enacted new penal laws. These laws, modified by the Emperor Woo-Wang, who was the founder of the Chow dynasty in 1122, are now known under the name of the “Changes.”

“Moreover, the doctrine of Buddha-Fo, whose real name was Cakya-Mouni, was written on parchment. Foism began to spread through China about the year 260 B. C; in 206, an emperor of the Tsine dynasty, who desired to study Buddhism, sent to India for the Buddhist Silifan; while the Emperor Ming-Ti, of the Han dynasty, one year before Christ, procured the sacred books written by Cakya-Mouni, the founder of Buddhism, who lived about the year 1200 before Christ.

“The doctrine of Buddha Gaouthama, or Gautama, who lived six hundred years before Christ, was written on parchment in the Pali language. At this epoch, there already existed in India about eighty-four thousand Buddhist manuscripts, the compiling of which must have required a considerable number of years.

“While the Chinese and Hindoos already possessed a rich collection of written literature, the less fortunate, or more ignorant nations, who had no alphabet, transmitted orally, from generation to generation, what came to pass.

“Owing to the unreliability of the human memory, and its relative incapacity, not to speak of oriental embellishments, historical facts soon degenerated into fabulous legends, which, later, were gathered by unknown compilers and given to the world under the title of the “Five Books of Moses.”

“The legend also attributes a truly extraordinary divine power to this Hebrew legislator, and credits him with a series of miracles performed in the presence of Pharaoh; might it not be equally mistaken in declaring that he was an Israelite by birth?

“The Hindoo chroniclers, on the contrary, thanks to the invention of the alphabet, were enabled to preserve, not fabulous legends, but a concise narrative of recent events accomplished in their midst, as well as of the reports received from the merchants who had just visited foreign lands.

“It is necessary to remark here that during this period of antiquity, as in our own days, oriental public life was concentrated in the bazaars, where the events of the day and the news from foreign nations were propagated by caravans of merchants, who were usually followed by a number of dervises who readily told all they had seen and heard on their journey, in exchange for food. In fact, this was their sole means of subsistence.

“The commerce of India with Egypt, and later with Europe, was carried on through Jerusalem, where, even as early as the reign of Solomon, Hindoo caravans brought precious metals and all that was necessary for the construction of the temple. From Europe, the merchandise came to Jerusalem bv sea, and was unloaded in the harbor where Jaffa now stands.

“The chronicles in question were written before, during, and after Christ; although no attention was paid to Jesus during his sojourn in India, where he came as a simple pilgrim to study the Brahman and Buddhist laws.

“But later, when the events which had aroused Israel were related in India, these chroniclers – after having committed to writing all they had just heard concerning the prophet Issa, whom an oppressed nation had followed and who had been executed by the order of Pilate – remembered that this same Issa had recently lived among them and studied in their midst, and that he had then returned to his own country.

“A deep interest was immediately aroused concerning this man who had so rapidly grown in importance in their eyes, and they at once began an investigation into his birth, his past, and every detail of his existence.

“The two manuscripts read to me by the lama of the Himis Convent, were compiled from divers copies written in the Thibetan tongue, translated from rolls belonging to the Lassa library and brought from India, Nepal, and Maghada two hundred years after Christ.

“These were placed in a convent standing on Mount Marbour, near Lassa, where the Dalai-Lama now resides.

“These rolls were written in the Pali tongue, which certain lamas study carefully that they may translate the sacred writings from that language into the Thibetan dialect. The chroniclers were Buddhists belonging to the sect of Buddha Gautama.

“The information contained about Christ is oddly mixed, without relation or coherence with other events of that period. Without preliminary details or explanation, the manuscript begins by announcing that, in the very year of the death of Christ, a few merchants just returned from Judea have brought back the information that a just man named Issa, an Israelite, after having been twice acquitted by his judges – as was the man of God – was finally put to death at the instigation of the Pagan Governor, Pilate, who feared that Jesus would take advantage of his popularity to re-establish the Kingdom of Israel and expel its conquerors from the land.

“Then comes the somewhat incoherent tale of Jesus preaching among the Guebers and other pagans, evidently written in the year following the death of Christ, in whom there is a growing interest.

“In one of these the merchants relate what is known of the origin of Jesus and of his family, while another gives the story of the expulsion of his partisans and the bitter persecutions they endured.

“It is not until the end of the second volume is reached, that we find the first categorical affirmation of the chronicler where he declares that Issa is blessed by God and the best of all men; that he is the chosen one of the great Brahma, the man in whom is incarnated the spirit detached from the Supreme Being at a period determined by fate.

“Having explained that Issa was the son of poor parents and of Israelite extraction, the chronicler makes a slight digression with the object of telling us who were the children of Israel.

“These fragments of the life of Issa, I have disposed of in chronological order, endeavoring to give them a character of unity totally wanting in the original form.

“I leave to savants, philosophers, and theologians, the task of searching the cause of contradictions that may be found between the “Unknown Life of Issa, ‘ which I make public, and the story told by the Evangelists.

“But I am inclined to believe that nobody will hesitate to acknowledge that this version, recorded within three or four years after the death of Christ from the testimonies of eye witnesses, is more likely to bear the stamp of truth than the narratives of the Evangelists, who wrote at divers epochs, and so long a time after these events took place, that we can not be astonished if the facts have been altered or distorted. ……”

The author throws an open challenge to go to Leh in Ladakh, which is not on some another planet, and to find out the Rolls about Issa or Christ, and replace them as the authentic Bible.

Do we need to salvage the holy words of Jesus Christ by replacing the words spoken by Christ as described in the Leh Rolls?

Or, are the vested petty worldly interests of the holy clergy too heavy to allow this salvage?

(Read New Bible – Leh Rolls)

 

Advertisements

1 Comment (+add yours?)

  1. Trackback: Authentic Bible – Buddhist Christ | Indian People's Congress

Leave your reply:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: